h1

Col tempo

1 maggio 2009

Solo resiste al tempo

quel che si fa

col tempo.

E quello che si fa

con l’eternità?

La poesia viene

quando restiamo

nell’inesauribile

compagnia della solitudine.

Viene come un sùbito

taglio, dove si mischiano

con fredda febbre,

sangue con sangue,

due separati

mondi.

Hèctor Murena

(traduzione di Cristina Campo)

Annunci

One comment

  1. Ciao Artemisia, entrambi eccezionali…la poesia è stata tradotta da Cristina Campo…
    Un saluto con affetto e un buon proseguimento



Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: